Urdu Translation and Validation of Secondary Traumatic Stress Scale among Frontliners during Covid-19
Abstract
Abstract Views: 80Abstract
A cross sectional study was conducted from April, 2021 till July, 2021. The study has consisted of two phases. The first phase was comprised of translation of scale in the Urdu language following guidelines provided by WHO. Whereas in the second phase psychometric properties of the scale have been established in two parts. In the first step of study the Urdu translated scale was distributed among 290 frontliners (doctors and paramedics) who can read Urdu. The mean age was 35.14 SD= 8.94. In the second step of study 120 participants (frontline nurses) were included. The mean age was 35.82 SD= 9.01 Result of Kaiser-Guttman’s and Cattell’s scree plot suggest that only one principal component emerged with minimum 0.50 factor loading. Item total correlation ranged from .68 to .75. Cronbach’s alpha was 0.94. Test-retest reliability of scale was 0.86. For convergent validity correlation coefficient with the perceived stress scale was .83 and with depression, anxiety and stress scale was 0.77, 0.73, and 0.74 respectively that showed significant positive relationship among constructs of scales. For discriminant validity correlation coefficient with satisfaction with life scale was -.26 suggesting a weak correlation among both constructs .On Language equivalence for both scales (English and Urdu version) have strong correlation of 0.94. Reliability and validity coefficients suggest that Urdu version of Secondary traumatic stress scale (STSS) is reliable and valid scale.